Se non siamo in grado di stare soli, saremo ancora più soli.
If we're not able to be alone, we're going to be more lonely.
Ma gli strumenti perfetti non ci aiuteranno se non siamo in grado di affrontarci a vicenda e dare e riceve senza paura, ma ancor più importante, chiedere senza vergogna.
But the perfect tools aren't going to help us if we can't face each other and give and receive fearlessly, but, more important -- to ask without shame.
Se non siamo di ritorno tra mezz'ora, chiami la polizia.
If we're not back in 30 minutes, call the police.
Se non siamo stati noi, chi ha alterato la banca dati è qui.
If we did not, whoever altered the data banks is here.
Se non siamo nel punto giusto nel momento esatto, non troveremo l'ingresso.
If we're not at the right place at exactly the right time, we won't find our way in.
È già tanto se non siamo sottoterra dopo la tua ultima bravata.
You're lucky we aren't worm food after your last performance.
Se non siamo qui, che senso ha la guerra?
If we're not here, what's the need for war?
Non possiamo darti niente se non siamo sicuri di te.
We can't give you anything unless we're sure about you.
Non ce la facciamo a venire.....Ma anche se non siamo lì, volevamo dirti che ti pensiamo perché oggi è il tuo compleanno!
Um, No we're not going to able to make it Arthur but even though we can't be there, we wanted to tell you that we're thinking of you Because... today is... your birthday!
Bene, allora io dovrò riprendermi quei soldi, se non siamo stati insieme neanche un... ogni 18 settimane arriva un nuovo gruppo di voi che non vede l'ora di farsi le bellezze locali.
Well, then, I'm gonna have to take that money back, 'cause I wouldn't feel right taking the money... Look, every 18 weeks, a new bunch of you guys comes in, all looking to score with the local talent.
E se non siamo amici e odia il baseball, perchè cae'e'o è qui?
And since we're not friends and you hate baseball, why the fuck are you here?
E se non siamo in discesa?
What if you're not on a hill? There's no hill?
Non aprire la portiera se non siamo fermi.
Do not open the door when we're stopping!
Perché se non siamo qui e lui lo lancia facciamo la figura degli asini.
Because if we aren't here, and he launches we're gonna look like asses.
Tu non parli, tu non pisci, non respiri nemmeno, se non siamo d'accordo.
You don't speak, you don't piss, you don't goddamn breathe unless we say so.
E anche se non siamo ricchi, possiamo essere contenti di essere qui!
and though we haven't got a bankful, we can still be thankful that here we are!
Sai, anche se non siamo parenti, puoi sempre farmi regali per il compleanno e a Natale.
You know, even if we're not related, yocan still buy me birthday and christmas presents.
Tra 20 minuti venite a cercarci, se non siamo tornati.
We ain't back in 20, come looking.
E se non siamo alle cascate quando accadra'... non ci arriveremo mai.
And if we are not at the falls when that happens... we're not getting to the falls.
Dobbiamo rispettarlo, anche se non siamo d'accordo.
We must respect it, even if we don't agree.
Guardaci e dimmi se non siamo una famiglia.
Look at us. Come on, tell me we're not family.
Se non siamo veri, che cosa siamo?
I mean, if we're not real, what are we?
Non c'e' motivo di farci dei nemici se non siamo costretti.
No reason to make enemies unless we really have to.
Sai, a volte nella vita... le cose capitano anche se non siamo pronti.
You know, sometimes in life, um, things happen that we're not prepared for.
"La vita non è degna di essere vissuta, se non siamo disposti a morire per coloro che amiamo e per ciò in cui crediamo.
"Our lives are not fully lived" "if we're not willing to die for those we love" "and for what we believe."
Divento insofferente se non siamo puntuali.
You know how perturbed I get if we are not punctual.
Come possiamo aspettarci che Roma si fidi di noi per ricostruire un'intera città se non siamo in grado di organizzare un semplice spettacolo?
How can we expect Rome to trust us to rebuild an entire city if we can't stage a simple bloody spectacle?
E' colpa sua se non siamo insieme.
It's his fault we aren't together.
Se non siamo d'ispirazione a Denisovich, come troverà il mostro che è in lui?
If we don't inspire Denisovich, how's he going to find his inner monster?
Scusa se non siamo arrivati in tempo!
I'm so sorry we didn't get here on time.
E, se non siamo pronti, uccideranno me e ti prenderanno l'altro occhio.
And if we're not prepared, they'll kill me and take your other eye.
Se non siamo in grado di contattarti, tratteremo l'ordine come annullato.
If we are unable to contact you we will treat the order as cancelled.
In alcuni casi, potremmo non essere in grado di eliminare le Sue informazioni personali, in tal caso Le faremo sapere se non siamo in grado di farlo e perché.
In some cases, we may not be able to remove your personal information, in which case we will let you know if we are unable to do so and why.
Se non siamo mai andate in centro, c'era un motivo: e' terribile!
There's a reason we never went downtown.
E' in coma, anche se non siamo riusciti a salvare la sua gamba.
She's in a coma, although we weren't able to save her leg.
Se non siamo già troppo lontani, c'è un hotel a Salem.
If we don't get too far, there's a hotel in Salem.
Quando dici 'la tua fonte', se non siamo io o Peter, non capiscono.
When you say "your source, " if it's not me or Peter, they don't know.
Mi chiedo se non siamo simili.
I wonder if we do not share the same alloy.
E se non siamo in grado di riportarlo a casa a che serviamo?
And if we cannot aid in his safe return, then what use are we?
Non possiamo difendere la Barriera se non siamo casti?
What, we can't defend the wall unless we're celibate?
Mi chiedo se non siamo stati fortunati.
I wonder if we haven't been rather lucky.
Scusa se non siamo a uno dei tuoi ricevimenti presidenziali.
I'm sorry it's not one of your fancy presidential society functions.
E' come se non fosse lo stesso, se non siamo tutte.
It's kind of not the same without everyone here.
E se non siamo gia' stati abbastanza chiari, ora voglio esserlo ancora di piu'.
So if we weren't clear enough the first time, let me drive it home again.
Se non siamo in grado di risolvere una qualsiasi controversia in un tempo ragionevole (non superiore a trenta giorni), ciascuna delle parti può sottoporre tale controversia o controversia alla mediazione.
If we are unable to resolve any such dispute within a reasonable time (not to exceed thirty (30) days), then either party may submit such controversy or dispute to mediation.
E ragazzi, ditemi se non siamo pronti a riempire il vuoto con le bugie.
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
Anche se non siamo molto portati per il disegno, siamo intuitivamente in grado di smontare situazioni complesse in elementi più semplici e successivamente di ricomporli.
So though we may not be skilled at drawing, the point is that we intuitively know how to break down complex things into simple things and then bring them back together again.
E se non siamo lì fuori, se il futuro non include essere lì fuori tra le stelle ed essere una specie su più pianeti, io trovo che sia incredibilmente deprimente se non è questo il futuro che avremo.
And if we're not out there, if the future does not include being out there among the stars and being a multiplanet species, I find that it's incredibly depressing if that's not the future that we're going to have.
1.4800307750702s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?